LA PAJINA DJUDEO-ESPANYOLA
AKI YERUSHALAYIM
Revista Kulturala Djudeo-espanyola

PAJINA DE ENTRADA

AKI YERUSHALAYIM

ULTIMO NUMERO

TODOS LOS NUMEROS

AKI YERUSHALAYIM #99-100

LETRA DEL REDAKTOR
Moshe Shaul

Keridos lektores,

Kon este numero Aki Yerushalayim esta kompletando 37 anyos de publikasion, periodo de aktividad jurnalistika alkansado por muy pokos periodikos en ladino.

Aki Yerushalayim fue tambien de entre los muy pokos periodikos sefaradis de los siglos 20 i 21 ke se obstinaron a publikar solamente en ladino, i no en una o otra de las lenguas avladas oy por los sefaradis – esto afin de ayudar a ke el ladino sea una lengua biva en la prensa tambien, ke no sea interrompida la kreasion literaria i jurnalistika en esta lengua tan kerida.

Ma malgrado este alkanse, i munchos mas de los kualos tratamos en un artikolo de Zelda Ovadia, kreo ke ya yego la ora de demandar si podremos kontinuar en la publikasion de Aki Yerushalayim. Munchos de muestros kolaboradores de primera ora ya no estan mas kon mozotros i los pokos ke kedimos ya estamos konsintiendo el pezgo de los anyos.

Jean Carasso, k.e.p.d., se enfrento kon la mizma pregunta, unos kuantos anyos atras, kuando se dio kuento ke no podia kontinuar en la edision de La Lettre Sepharade, kon el mizmo standard de ekselensia ke lo karakterizava, i el se despartio de sus lektores kon una letra muy emosionante en la kuala disho entre otras “Ce fut une belle aventure…”

Agora es a mozotros ke kaye de despartirmos de muestros lektores i kolaboradores kon palavras de agradesimiento por sus apoyo a la “manyifika aventura” ke fue la publikasion de esta revista, ofresiendovos un numero espesial kon la seleksion uzual de kuentos i refranes, poemas i rechetas de gastronomia, una gran variedad de artikolos sovre temas de muestra istoria i kultura, i tambien un largo artikolo sovre lo ke es echo oydia, en el kampo de la kultura sefaradi, en Israel i en las otras partes del mundo.

Aun ke ya savemos muy bien ke ainda ay muncho ke azer, en komparando la situasion aktuala kon la de solo 30-40 anyos atras, no podemos ke maraviyarmos i alegrarmos por el trokamiento muy favorable ke tuvo lugar en este kampo: por el renovamiento del intereso enverso muestra erensia kulturala i por la gran aktividad ke se nota sea en el kampo akademiko i sea al seno del publiko, kon la kreasion de diezenas de sirkolos de kultura ansi ke la muchidumbre de konsertos, konferensias, ekspozisiones i mas. Una parte de esta aktividad se reflekta en el artikolo “Panorama Mundial de las Aktividades para el Mantenimiento i Difuzion del Ladino i su Kultura”.

Es kon la esperansa ke esta aktividad se kontinuara i se intensifikara ainda mas en el futuro ke mos despartimos de vozotros i entregamos a muestra mueva jenerasion la entorcha de la lucha para el avenir del ladino i su kultura.

Moshe Shaul

Tornar